Слово «шапка» пришло в наш язык из французского. И не напрямую, а через немецкий или польский. Чуть позже произошло обратное заимствование, и теперь у французов помимо слова «chapeau» в значении любого головного убора есть калькированное
«chapka», относящееся только к меховой шапке-ушанке русского образца.
Смотрите также:
Вернуться на главную
прикол.ру |
Это та самая Джен Псаки.
Как схожи имена и так отличны взгляды :roll: