прикольные истории

Когда мы говорим рвать и метать, то подразумеваем негодовать, возмущаться. Трудно догадаться, откуда проникло выражение в литературный язык. Конечно, при этих словах представляется некий выведенный из себя человек, который рвёт что- то и кидает (наверное, многим в голову приходят листы бумаги в роли «жертв»). Тем не менее, выражение проникло в русский литературный язык из диалекта… картежников. Первоначально оно характеризовало азарт банкомета, который то и дело рвал, то есть распечатывал новые колоды и метал карты.
 
отстойплохоболее-менеехорошоотлично (Проголосовало - 8, средняя оценка - 5,00)
Загрузка...
Просмотров - 5 602 | 02.06.2014, 17:03  | Рассказы | Оставьте свой комментарий »

 

Мартышкин труд — это, как все мы знаем, бестолковый процесс работы, бесполезные усилия, напрасные старания. Выражение восходит к басне И. А. Крылова «Обезьяна» (1811) (удивительно, кстати говоря, сколько Крылов нам подарил устойчивых выражений). Речь в ней идет о мартышке, которая позавидовала пахарю, работа которого вызывает одобрение окружающих. Мартышка, желая показать трудовое усердие, начала катать большой чурбан, однако похвал так и не дождалась, так как пользы от ее «работы» не было никакой.
 
отстойплохоболее-менеехорошоотлично (Проголосовало - 19, средняя оценка - 4,37)
Загрузка...
Просмотров - 6 574 | 31.05.2014, 21:45  | Рассказы | комментариев 5 »

 

Медвежья услуга — это, как известно, неумелая, неловкая услуга, приносящая вместо помощи, скорее, вред, неприятность. Фразеологизм восходит к басне И. А. Крылова «Пустынник и медведь», которая рассказывает о дружбе пустынника с медведем. Как-то раз пустынник лег спать, а медведь отгонял от него мух. Согнал муху со щеки, она села на нос, после на лоб. Медведь взял увесистый булыжник и убил им муху на лбу у друга. Действительно, так себе помощь…
 
отстойплохоболее-менеехорошоотлично (Проголосовало - 10, средняя оценка - 4,30)
Загрузка...
Просмотров - 5 278 | 30.05.2014, 21:39  | Рассказы | 1 комментарий »

 

Руки в брюки — означает вести себя нарочито самонадеянно, непочтительно и развязно, . Это русское выражение. Интересно, что в русской одежде в прежние времена не было карманов. Нужные вещи затыкали за пояс, клали в шапку, вешали на шею или прятали за пазуху. Карманы московиты увидели только в 17-18 веках у приезжающих в Москву европейцев. Насмешливое отношение к иностранцам было перенесено и на их одежду.
 
отстойплохоболее-менеехорошоотлично (Проголосовало - 7, средняя оценка - 4,29)
Загрузка...
Просмотров - 4 400 | 29.05.2014, 13:40  | Рассказы | Оставьте свой комментарий »

 

Сегодня мы поговорим об уходящем выражении. Их, на самом деле, много. Уходящих. Некоторые живут-живут, а потом неожиданно уходят, но они тоже интересны. Выражение, кстати, вовсе не обязательно уходит насовсем, оно может уйти из разговорного языка одного региона, но остаться в другом. Итак, разводить турусы на колесах — болтать впустую, выдумывать. Может быть, в каком-то регионе осталось это выражение? Если что — откликнитесь. Турусы — осадные башни из бревен, которые перекатывались на низких и толстых деревянных колесах. Такие башни обычно применялись монголо-татарами; летописные и устные рассказы о таких осадных башнях дополнялись невероятными подробностями и потому воспринимались как выдумки.
 
отстойплохоболее-менеехорошоотлично (Проголосовало - 6, средняя оценка - 3,50)
Загрузка...
Просмотров - 4 978 | 27.05.2014, 11:02  | Рассказы | 1 комментарий »

 

У этого слова интересная судьба. Сегодня мы понимаем под этим выражением какое-либо вероломное деяние, совершенно не допустимое поведение. Между тем, первоначально слово имело одно значение. Заглянув внутрь слова, мы увидим две части: «свято» и «татство». Есть ещё такое выражение «яко тать в нощи». Тать — так раньше называли вора. Татство, соответственно, — это воровство. Святотатство раньше означало кражу церковного имущества.
 
отстойплохоболее-менеехорошоотлично (Проголосовало - 17, средняя оценка - 4,76)
Загрузка...
Просмотров - 5 425 | 23.05.2014, 10:15  | Рассказы | Оставьте свой комментарий »

 

Явился – не запылился – это русское выражение. Когда кого-либо посылали с поручением куда-либо, а он после этого являлся назад в незапыленной одежде и обуви, это говорило о недобросовестном выполнении поручения или вообще о его невыполнении, т. к. пройти какое-то расстояние по пыльной дороге и не запылиться было невозможно.
 
отстойплохоболее-менеехорошоотлично (Проголосовало - 9, средняя оценка - 5,00)
Загрузка...
Просмотров - 5 334 | 22.05.2014, 9:21  | Рассказы | комментария 2 »

 

Путь этого слова из латинского языка в русский был довольно непростым: со своими приобретениями и потерями, с изменениями и уточнениями. Слово «генэралис» в Древнем Риме значило «главный». Перейдя во французский язык в том же понимании, слово стало произноситься как «женэраль». После этого к нему прибавили еще одну составляющую и превратили в воинское звание «главный начальник», звучавшее достаточно солидно – «капитэн-женэраль». Потом французы решили, что звание выглядит чересчур громоздко, и упростили его до первоначального «женэраль».
 
Немцы, у которых также возникла необходимость как-то обозначить своих воинских командиров, позаимствовали слово у французов. Но так как в немецком языке нет звука «ж», наименование полководцев превратилось в «генераль».
 
Уже из немецкого существительное попало в русский язык, также слегка изменилось и стало «генералом».
 
отстойплохоболее-менеехорошоотлично (Проголосовало - 12, средняя оценка - 4,00)
Загрузка...
Просмотров - 8 503 | 19.05.2014, 20:03  | Рассказы | комментария 2 »

 

Эта фраза родом из романа Максима Горького «Жизнь Клима Самгина», там, где описываются детские годы главного героя, имеется эпизод, где дети катаются на коньках. Двое из них проваливаются под лед, в полынью. Девочку удается спасти. Своему приятелю Клим сначала бросает конец ремня, а потом вдруг пугается – вдруг его самого тоже утащит в воду. И отпускает ремень. Вокруг суетятся взрослые, ищут утонувшего мальчика, и Клим слышит эту самую фразу, в которой звучит сомнение в достоверности произошедшего события. И он тоже успокаивает себя ею.
 
отстойплохоболее-менеехорошоотлично (Проголосовало - 16, средняя оценка - 5,00)
Загрузка...
Просмотров - 8 210 | 18.05.2014, 20:16  | Рассказы | 1 комментарий »

 

Это выражение появилось при Петре I, но никакого отношения к трапезе не имеет. Затрапезников – это фамилия купца, фабрика которого выпускала очень грубую и низкокачественную ткань. С тех пор и говорят о неряшливо одетом человеке, что он имеет затрапезный вид.
 
отстойплохоболее-менеехорошоотлично (Проголосовало - 13, средняя оценка - 4,23)
Загрузка...
Просмотров - 5 484 | 16.05.2014, 19:23  | Рассказы | 1 комментарий »

 

В Древней Элладе смельчака, силача называли «герос». Естественно, свои богатыри были и во Франции, потому жители этой страны позаимствовали чужое слово, чтобы как-то отождествить своих молодцев с персонажами греческих легенд. Данное слово от французов пришло к нам. Только получилась небольшая неувязка. Во французском языке существительное произносится как «heros» («эро»), и непонятно, откуда в русском слове появился «й». Недаром французы являются авторами мудрого изречения «шерше ля фам» — «ищите женщину». И если подумать о женщине – «героине», все сразу прояснится: по-французски отважная женщина – это «heroine». Также возможно, что «й» в русском «герой» возник из французского прилагательного «heroique» — «героический».
 
отстойплохоболее-менеехорошоотлично (Проголосовало - 10, средняя оценка - 3,70)
Загрузка...
Просмотров - 8 479 | 15.05.2014, 13:31  | Рассказы, Фотоприколы | комментария 2 »

 

В 1866 г. в Англии, в палате общин либеральный кабинет лорда Расселя выдвинул проект билля о реформе избирательного права. Это было сделано под влиянием роста рабочего движения. Во время прений В. Гладстон, будущий премьер, отстаивая политические права рабочих, воскликнул, обращаясь к консерваторам: «Вы не можете сражаться против будущего. Время работает на нас». Интересно, что фраза, ставшая в русской речи крылатой,- не вполне точный перевод. Подлинные слова Гладстона: «Time is on our side», т. е. «Время на нашей стороне».
 
отстойплохоболее-менеехорошоотлично (Проголосовало - 7, средняя оценка - 5,00)
Загрузка...
Просмотров - 4 809 | 14.05.2014, 9:55  | Рассказы | 1 комментарий »

 

Буриданов осел – так говорят о крайне нерешительном человеке, который колеблется в выборе между двумя равносильными желаниями, двумя равноценными решениями. Выражение приписывают французскому философу-схоласту IV в. Ж. Буридану, который доказывал, что поступки живых существ зависят не от их воли, а исключительно от внешних причин. Свою мысль он подтвердил примером осла, который должен умереть с голоду, если две охапки сена будут находиться на равном расстоянии от него, так как при абсолютной свободе воли он не сможет выбрать, какую именно охапку съесть в первую очередь.
 
отстойплохоболее-менеехорошоотлично (Проголосовало - 8, средняя оценка - 5,00)
Загрузка...
Просмотров - 5 713 | 13.05.2014, 20:12  | Рассказы | 1 комментарий »

 

Ждать у моря погоды – надеяться на что-либо напрасно, не предпринимая при этом ничего для исполнения желаемого, находиться в состоянии неопределенного ожидания. Выражение возникло, скорее всего, во времена парусного флота, когда приходилось ожидать благоприятной для плавания поры. Слово погода здесь имеет значение «хорошая погода, вёдро (‘ясная, солнечная, сухая погода’)».
 
отстойплохоболее-менеехорошоотлично (Проголосовало - 8, средняя оценка - 5,00)
Загрузка...
Просмотров - 7 388 | 12.05.2014, 19:37  | Рассказы | 1 комментарий »

 

Так говорят, если ничего еще не сделано, до начала дела еще далеко.
 
Есть две версии происхождения:
1. Поговорка отражает русский крестьянский обычай давать лошади поваляться перед тем, как ее запрягать, — чтобы она меньше уставала во время работы.
2. Происхождение оборота связано с повадкой лошадей валяться перед тем, как дать надеть на себя хомут или седло,что задерживало работу.
 
отстойплохоболее-менеехорошоотлично (Проголосовало - 11, средняя оценка - 4,73)
Загрузка...
Просмотров - 6 303 | 05.05.2014, 19:11  | Рассказы | комментария 2 »