ЗамОк и зАмок


Эти слова являются в русском языке омонимами, то есть имеют разные значения, но одинаково пишутся. Такие случаи — благодатное место: если «копнуть» здесь наш язык, может открыться много интересного.
 
Итак, зАмок и замОк пришли к нам из Чехии и Польши: многие слова — настоящие путешественники. Между тем, поляки и чехи заимствовали это слово у немцев (а те калькировали его с латинского).В немецком вообще есть только одно слово для зАмков и замкОв, оно и пишется, и произносится одинаково — «Schloß». Это, как и омонимия в русском языке, не случайно. Дело в том, что зАмок — крепость, которая благодаря своему расположению как бы «запирает» вход на ту или иную территорию.

отстойплохоболее-менеехорошоотлично (Проголосовало - 12, средняя оценка - 4,42)
Загрузка...
  Рассказы  Просмотров - 2 585  26.03.2015, 15:04  4






Вернуться на главную прикол.ру | 

4 комментариев к “ЗамОк и зАмок”

yalexey (2015-03-26, 16:10:42) Всего комментариев пользователя: 0
- Ошень, ошень трудная языка. Серков стоит - сапор, серков огородили - сапор, у сященник живота болит - опять сапор.
Ответить |
Lynx (2015-03-26, 17:11:33) Всего комментариев пользователя: 7463
Когда я ездила в Словакию, мне объяснили, что есть замки, а есть "храды". Храд - это замок на холме) На фото как раз храд Локет (Чехия) (Loket Hrad) )
Ответить |
walK This way (2015-03-26, 21:14:12) Всего комментариев пользователя: 12698
зАмок или замОк

Но тут всё зависит от количества денег на банковском счету
Ответить |
Reader (2015-03-27, 17:42:25) Всего комментариев пользователя: 0
В немецком зам'ок - Türschloss, а з'амок
der Burg, das Schloss, das Kastell, das Chateau (из франц.), der Verschluss, der Reißverschluss, в зависимости от крутости замка. Поскольку там з'амков - по одному в каждой деревне - нужно было различать. У нас замок - типа домика Галкина в деревне Грязи.
Ответить |

Оставьте свой комментарий

Правила постинга на Прикол.ру